Nº. | PADRÃO | SIGNIFICADO | LIÇÃO |
C-001 | なり | Cópula que se origina da contração de 「にあり」 | 14 |
C-002 | にてあり | Cópula que se origina da contração de 「にあり」 | 14 |
C-003 | じゃ | Variante clássica da cópula 「である」 que surgiu na parte oeste do Japão | 14 |
C-004 | V(MKZ)ざり | Auxiliar de negação pertencente ao conjunto de bases do auxiliar de negação 「ず」 | 14 |
C-005 | をば | Partícula dupla usada para dar ênfase ao objeto direto | 15 |
C-006 | し | Sufixo criador de Keiyoushi. Acredita-se que surgiu como uma versão abreviada de uma cópula | 18 |
C-007 | FLEXÃO DE ADVÉRBIOS | Fenômeno em que advérbios (geralmente do Kosoado) eram combinados com o verbo 「あり」 ou com a cópula clássica 「なり 」 afim de se tornarem flexionáveis | 23 |
C-008 | V(MZK)る・らる | Forma inicial de 「れる」e「られる」 respectivamente | 31 |
C-009 | V(MZK)ゆ・らゆ | Primeiros auxiliares a exercerem as mesmas funções de 「れる」 e「られる」respectivamente têm atualmente | 31 |
C-010 | V(MZK)す・さす | Forma inicial de 「せる」e 「させる」 respectivamente | 31 |
C-011 | じゃろう | Variante clássica de 「だろう」 | 38 |
C-012 | V(MZK)ば | Expressava condição (uma condição é “algo não realizado ainda” = Mizenkei) | 39 |
C-013 | V(MZK)ずて | Exprime negação, podendo ser conectada a outra oração | 52 |
C-014 | V(MZK)(い)で | Possível variante de「ずて」 | 52 |
C-015 | たり | Cópula que se origina da contração de 「とあり」 | 55 |
C-016 | V(RYK)ぬ | Usado para indicar o perfectivo, que se refere a uma ação que foi realizada ou completada. Alguns gramáticos afirmam「ぬ」 era usado com verbos intransitivos e indicava que uma ação que era completada gradualmente | 59 |
C-017 | V(RYK)つ | Usado para indicar o perfectivo, que se refere a uma ação que foi realizada ou completada. Alguns gramáticos afirmam que 「つ」 era usado com verbos transitivos e indicava que uma ação era completada de uma vez e repentinamente, sendo mais enfático que「ぬ」 | 59 |
C-018 | V(RYK)き | Era usado para indicar recordação, um passado (pessoal) distante e mostra uma lembrança direta | 59 |
C-019 | V(RYK)けり | Origina-se da junção「き + あり」e era usado para indicar recordação. Indica uma lembrança transmitida, frequentemente enfatizando de maneira poética ou emocional | 59 |
C-020 | ななり | Trata-se da combinação da Base Rentaikei da cópula clássica 「なり」 com o elemento de dúvida 「なり」. Tinha função de indicar suposição, assemelhando-se à construção moderna 「であるようだ」 | 59 |
C-021 | ならし | O mais provável é que se origine da combinação da Base Rentaikei da cópula clássica 「なり」 com 「らし」 → 「なるらし」. Tinha como função indicar uma suposição em construções com o estado-de-ser, assemelhando-se a 「であるらしい」 | 59 |
C-022 | ごとくなり | Trata-se da combinação da Base Ren’youkei de 「ごとし」com a cópula 「なり」 . Funcionava como o substantivo moderno 「よう」 (様) para indicar similaridade | 59 |
C-023 | ようなり | Trata-se da combinação do substantivo 「よう」 (様) com a cópula 「なり」 . Indicava similaridade, assim como 「よう」 (様) (lição 21), mas similaridade entendida também como exemplificação de algo ou para transmitir um ar vago | 59 |
C-024 | やうなり | Forma inicial de 「ようなり」 | 59 |
C-025 | げなり | Trata-se do sufixo 「気」 , que cria um substantivo com
sentido de "ter a impressão/sensação/aparência de" (Lição 18) com a cópula 「なり」 , sendo assim, semelhante à 「ようだ」 ou mesmo 「らしい」 . Quando se tratava de verbos, 「げ」 era anexado à Base Ren’youkei |
59 |
C-026 | V(RYK)たり | Auxiliar do qual se originou o auxiliar moderno 「た」, era usado para indicar resultado, continuação e o pretérito | 59 |
C-027 | V(RYK)てけり | indicava que uma ação no passado estava completa. Esta
função se assemelha ao primeiro uso de 「てしまった」 (lição 36). Também, podia indicar surpresa e admiração quanto a um evento passado, assemelhando-se a 「てしまったことだ」 ou 「てしまったのだなあ」 |
59 |
C-028 | V(RYK)にけり | possuía funções parecidas com as de 「てけり」 . No Japonês Moderno, construções como 「... た (verbo na forma passada) 」 , 「てしまった」,「... たことだ」 e 「てしまったことだ」 se assemelham ao sentido de 「にけり」 | 59 |
C-029 | V(RYK)てき | Indicava uma ação que certamente ocorreu. Assemelha-se a 「てしまった」 ou 「たしかに ... た (verbo na forma passada) 」 | 59 |
C-030 | V(RYK)にき | Indicava uma ação completa. Assemelha-se a construções como 「...た (verbo na forma passada) 」 ou「てしまった」 | 59 |
C-031 | V(RYK)ぬなり | Origina-se da combinação do auxiliar perfectivo 「ぬ」 e 「なり」, que indicava suposição (lição 47). Indicava boato ou suposição passados, assemelhando-se a construções como 「てしまったそうだ」 e 「てしまったようだ」 | 59 |
C-032 | V(RYK)た(ん)なり | Origina-se da Base Rentaikei de 「たり」 em conjunto com o elemento de suposição 「なり」 (lição 47) →「たるなり」 , que devido a mudanças sonoras, possuía as variantes 「たんなり」 e 「たなり」 . Indicava boato ou suposição, assemelhando-se a 「ているそうだ」 e 「ているようだ」 | 59 |
C-033 | V(RYK)たりけり | Indicava um passado resultante, assemelhando-se a 「ていた」e 「てあった」 , uma lembrança de um boato, assemelhando-se a 「ていたそうだ」 , ou o reconhecimento de algo ao relembrar algo passado, assemelhando-se a 「たことだなあ」 | 59 |
C-034 | V(RYK)たりつ | Indicava uma ação resultante que perdurava até o presente, assemelhando-se a 「ていた」 e 「てあった」 | 59 |
C-035 | V(RYK)(え)りき | Indicava uma recordação descritiva de algo que existiu, assemelhando-se a 「ていた」 | 59 |
C-036 | なりけり | Trata-se da combinação da cópula clássica「なり」 com 「けり」 . Indicava o reconhecimento de que algo no passado era tido como realidade ou princípio universal. Assemelha-se a 「であったのだなあ」 | 59 |
C-037 | V(RYK)けらし | O mais provável é que se origine da combinação da Base Rentaikei do auxiliar 「けり」 com 「らし」 → 「けるらし」 , que se tornou 「けらし」 devido a mudanças sonoras. Tinha como função fazer uma suposição no passado, assemelhando-se a 「た (verbo na forma passada) らしい」 e 「た (verbo na forma passada) ようだ」 | 59 |
C-038 | V(MZK)ばや | Indica um desejo que está longe de se tornar realidade | 59 |
C-039 | V(MZK)ずは | Expressa um condicional na negativa – “Se não...” | 59 |
C-040 | V(MZK)ずば | Variante de「ずは」 | 59 |
C-041 | V(MZK)ずんば | Variante de「ずは」 | 59 |
C-042 | V(MZK)らず | Trata-se da combinação da Base Mizenkei do auxiliar 「り」 com o auxiliar 「ず」 . Sua função era indicar uma negação de um estado contínuo de uma ação, de forma parecida a 「ていない」 | 59 |
C-043 | V(MZK)ざなり | Origina-se da combinação da Base Rentaikei do auxiliar de negação 「ざり」 com o elemento de suposição 「なり」 → 「ざるなり」 , que se tornou「ざなり」 devido a mudanças sonoras. Indicava um fato negativo como suposição ou boato. Assemelha-se a 「ないそうだ」 , 「ないらしい」 e 「ないようだ」 | 59 |
C-044 | V(MZK)なくに | Trata-se da combinação da Base Mizenkei do conjunto 「に」 do auxiliar 「ず」 com o sufixo nominalizador 「く」 (lição 42) e a partícula 「に」. Se fôssemos atualizar 「なくに」 , teríamos 「ないことに」 em que este 「に」tem sentido de 「のに」 (concessão) ou 「から」 (causa). Então, no Japonês Moderno, temos como expressões semelhantes「ないことなのに」 e 「ないことから」 | 59 |
C-045 | しむ | Auxiliar que tinha as mesmas funções de 「す」 e「さす」 | 59 |
C-046 | V(RYK)けむ | Acredita-se que seja a versão abreviada de 「けらむ」, isto é, a base Mizenkei do auxiliar 「けり」+ 「む」. Indicava suposição sobre o passado e conjectura sobre a causa de um evento passado, neste caso, geralmente precedido de uma palavra interrogativa. Assemelha-se a 「だったろう」e 「なぜ (...) したのだろう」 | 59 |
C-047 | V(SSK)らむ | Provavelmente se origina da mudança sonora de 「あらむ」, isto é, o sufixo 「む」anexado à Base Mizenkei do verbo 「あり」. Indicava suposição sobre uma situação presente não visualizada pelo falante, e conjectura sobre a causa de um evento presente, neste caso, geralmente precedido de uma palavra interrogativa. Assemelha-se a 「いまごろ (...) だろう」e 「どうして (...) しているだろう」. Era anexado à Base Shuushikei, exceto quando se tratava de verbos Rahen. Nestes casos, seguia a Base Rentaikei | 59 |
C-048 | V(RYK)(え)らむ | Trata-se da combinação da Base Mizenkei do auxiliar 「り」com 「む」 (por isso, anexado à Base Ren’youkei). Indicava especulação sobre determinado estado contínuo, assemelhando-se a 「ているだろう」 | 59 |
C-049 | V(MZK)むず | É uma abreviação de 「~むとす」, isto é, um verbo na “Forma MU” inicial, por exemplo, 「あらむ」 + 「とす」, versão clássica de 「とする」 (lição 42). Tinha função de indicar intenção e suposição de uma maneira mais forte do que 「む」. Assemelha-se a 「きっと (...) (だろう)」 | 59 |
C-050 | V(MZK)まほし | Trata-se da forma clássica de 「ほしい」 (lição 41), isto é, 「ほし」anexada à base Mizenkei “arranjada” de 「む」e o sufixo nominalizador 「く」 (lição 42). Então, devido a mudanças sonoras, 「まくほし」se tornou 「まほし」. Indicava um desejo do falante, como o auxiliar「たい」faz atualmente ou ainda, uma situação desejada, assim como 「てほしい」expressa no Japonês Moderno | 59 |
C-051 | V(SSK)めり | Há gramáticos que afirmam que 「めり」 é uma abreviação de 「む」+ 「あり」. Contudo, o mais provável é que seja abreviação de 「みえあり」, isto é, a base Ren’youkei do verbo 「見える」com 「あり」. Indicava suposição baseada em uma evidência visual e também podia ser usado para se dizer algo de maneira indireta, vaga. Assemelha-se a「ように見える」e 「らしい」. Era anexado à Base Shuushikei, exceto quando se tratava de verbos Rahen. Nestes casos, seguia a Base Rentaikei | 59 |
C-052 | なめり | Origina-se da combinação da Base Rentaikei da cópula clássica 「なり」com 「めり」→ 「なるめり」, que se tornou 「なめり」 devido a mudanças sonoras. Sua função era amenizar uma declaração, sendo parecido com 「であるようだ」 | 59 |
C-053 | V(RYK)なむ | Há controvérsias quanto a sua origem, embora a maioria das fontes afirmem que 「なむ」se trata da junção da Base Mizenkei do auxiliar perfectivo 「ぬ」 com 「む」. Outras poucas fontes afirmam que 「なむ」se origina da junção da base Mizenkei do verbo arcaico「ぬ」, que significa “ser” com 「む」, o que é pouco provável. Tinha como função indicar forte intenção ou convicção sobre o futuro, bem como transmitir uma recomendação. Assemelha-se a 「きっと (...) だろう」e 「ほうがいい」(recomendação) | 59 |
C-054 | V(RYK)てむ | Dava mais força às funções de 「べし」, exceto comando. Ou seja, tornava uma especulação, intenção, recomendação ou potência para algo mais fortes: | 59 |
C-055 | V(RYK)にけむ | Trata-se da combinação da Base Ren’youkei do auxiliar perfectivo 「ぬ」e 「けむ」. Indicava suposição no passado, assemelhando-se a 「た (verbo na forma passada) だろう」 | 59 |
C-056 | V(RYK)ぬべし | Origina-se da combinação do auxiliar perfectivo 「ぬ」e 「べし」. Indicava uma suposição firme e uma suposição quanto à possibilidade de se fazer algo. Assemelha-se a 「きっと (...) だろう」e「することができそうだ」 | 59 |
C-057 | V(RYK)たらむ | Origina-se da combinação da Base Mizenkei do auxiliar 「たり」 e 「む」. Indicava uma suposição quanto ao presente ou ao passado, intenção e uma hipótese. No Japonês Moderno, podem ser usadas expressões como 「だろう」, 「た (verbo na forma passada) だろう」e 「た (verbo na forma passada) ようなら, それは...」 | 59 |
C-058 | V(SSK)べかなり | Trata-se da combinação da Base Rentaikei do conjunto「かり」 de 「べし」, isto é, 「べかる」 com o elemento de suposição 「なり」. Devido a mudanças sonoras, 「べかるなり」se tornou 「べかなり」. Era usado para se transmitir um boato de que algo se concretizaria, sendo semelhante a 「はずだそうだ」. Era anexado à Base Shuushikei, exceto quando se tratava de verbos Rahen. Nestes casos, seguia a Base Rentaikei | 59 |
C-059 | V(MZK)まし | Transmitia um ar de contrariedade, seja de insatisfação, arrependimento ou hesitação quanto à realidade | 59 |
C-060 | KAKARI-MUSUBI | Fenômeno em que uma partícula exige determinada base do verbo ou Keiyoushi | 60 |
C-061 | かく | Versão inicial do Kosoado-Advérbio 「こう」 | 60 |
C-062 | さ・しか | Versão inicial do Kosoado-Advérbio 「そう」 | 60 |
C-063 | と | Versão inicial do Kosoado-Advérbio 「ああ」 | 60 |
C-064 | いか | Versão inicial do Kosoado-Advérbio 「どう」 | 60 |
C-065 | おは(わ)す | Verbo honorífico intransitivo do padrão Sahen. Significa "Existir", "ir", "vir" e podia ser usado como suplementar | 60 |
C-066 | ます | Verbo honorífico intransitivo do padrão Yodan. Significa "dizer" | 60 |
C-067 | おほす | Verbo honorífico transitivo do padrão Shimo-Nidan. Significa "Existir", "ir", "vir" e podia ser usado como suplementar | 60 |
C-068 | のたまう | Verbo honorífico transitivo do padrão Yodan. Significa "pensar" | 60 |
C-069 | おぼす | Verbo honorífico transitivo do padrão Yodan. Significa "pensar" | 60 |
C-070 | おぼしめす | Verbo honorífico transitivo do padrão Yodan. Significa "pensar" | 60 |
C-071 | きこしめす ① | Verbo honorífico transitivo do padrão Yodan. Significa "escutar" | 60 |
C-072 | きこしめす ② | Verbo honorífico transitivo do padrão Yodan. Significa "comer" (ou "beber") | 60 |
C-073 | めす | Verbo honorífico transitivo do padrão Yodan. Significa "comer" e podia ser usado como suplementar | 60 |
C-074 | ごらんず | Verbo honorífico transitivo do padrão Sahen. Significa "fazer" | 60 |
C-075 | あそばす | Verbo honorífico transitivo do padrão Yodan. Significa "fazer" | 60 |
C-076 | たまう | Verbo honorífico transitivo do padrão Yodan. Significa "dar" e podia ser usado como suplementar | 60 |
C-077 | たぶ | Verbo honorífico transitivo do padrão Yodan. Significa "dar" e podia ser usado como suplementar | 60 |
C-078 | しろしめす | Verbo honorífico transitivo do padrão Yodan. Significa "saber", "governar" | 60 |
C-079 | おほとのごもる | Verbo honorífico intransitivo do padrão Yodan. Significa "dormir" | 60 |
C-080 | はべり | Verbo modesto intransitivo do padrão Rahen. Significa "servir" | 60 |
C-081 | さぶらう | Verbo modesto intransitivo do padrão Yodan. Significa "servir" | 60 |
C-082 | つかまつる | Verbo modesto transitivo do padrão Yodan. Significa "servir" | 60 |
C-083 | まいる | Verbo modesto intransitivo do padrão Yodan. Significa "ir" | 60 |
C-084 | まかる | Verbo modesto intransitivo do padrão Yodan. Significa "deixar", "sair" | 60 |
C-085 | まかづ | Verbo modesto intransitivo do padrão Shimo-Nidan. Significa "deixar", "sair" | 60 |
C-086 | まうす | Verbo modesto transitivo do padrão Yodan. Significa "dizer" e podia ser usado como suplementar | 60 |
C-087 | きこゆ | Verbo modesto transitivo do padrão Shimo-Nidan. Significa "dizer" e podia ser usado como suplementar | 60 |
C-088 | ぞんず | Verbo modesto intransitivo do padrão Sahen. Significa "pensar" | 60 |
C-089 | うけたまはる | Verbo modesto transitivo do padrão Yodan. Significa "ouvir", "receber" | 60 |
C-090 | いたす | Verbo modesto transitivo do padrão Yodan. Significa "fazer" | 60 |
C-091 | つかまつる | Verbo modesto intransitivo do padrão Yodan. Significa "fazer" | 60 |
C-092 | たてまつる | Verbo modesto transitivo do padrão Yodan. Significa "dar", "oferecer" e podia ser usado como suplementar | 60 |
C-093 | まゐらす | Verbo modesto transitivo do padrão Shimo-Nidan. Significa ""dar", "oferecer" | 60 |
C-094 | たまはる | Verbo modesto transitivo do padrão Yodan. Significa "receber" | 60 |
C-095 | たまう | Verbo modesto transitivo do padrão Yodan. Significa "receber" e podia ser usado como suplementar | 60 |
C-096 | はべり | Verbo polido intransitivo do padrão Rahen. Significa "existir" e podia ser usado como suplementar | 60 |
C-097 | さぶらう | Verbo polido intransitivo do padrão Yodan. Significa "existir" e podia ser usado como suplementar | 60 |
C-098 | さうらう | Verbo polido intransitivo do padrão Yodan. Significa "existir" e podia ser usado como suplementar | 60 |
C-099 | ものから | Partícula que possuía duas funções, sendo indicar adversidade e indicar causa. Sendo assim, tem semelhança com 「けれども」e 「ので」respectivamente | 60 |
C-100 | ものゆゑ | Partícula que possuía as mesmas duas funções de 「ものから」. Trata-se da junção de 「もの」com o substantivo 「ゆゑ」(故), que significa “causa” e tem por forma moderna 「ゆえ」 | 60 |
C-101 | なむ | Partícula, cuja função era enfatizar. Era anexada à Base Rentaikei, quando anexada a elementos flexionáveis. Surgiu durante o Período Nara (710 d.C. – 794 d.C.) como 「なも」e tinha a variante 「なん」 | 60 |
C-102 | かは | Variante da partícula 「か」 | 60 |
C-103 | やは | Variante da partícula 「や」, que vimos na lição 47 e possui basicamente as mesmas funções de 「か」. A diferença é que, como partícula de final de sentença, 「や」seguia a Base Shuushikei, ao passo que 「か」, a Base Rentaikei dos elementos flexionáveis | 60 |
C-104 | ど(も) | Partícula anexada à Base Izenkei que tinha como função indicar concessão com base em um fato real | 60 |
C-105 | し(も) | Partícula que tinha como função enfatizar, geralmente com o sentido de destacar um item de um conjunto (por exemplo, “este em particular”) ou delimitar circunstâncias. A versão com 「も」é mais forte | 60 |
C-106 | かし | Partícula que tinha função enfática, similar a 「よね」. Origina-se da junção das partículas 「か」e 「し」 | 60 |
C-107 | かも | Partícula originária do Período Nara (710 d.C. – 794 d.C.), que enfatizava, geralmente marcando uma exclamação | 60 |
C-108 | ゆ(り) | Partícula originária do Período Nara (710 d.C. – 794 d.C.) que tinha três funções, sendo: indicar o ponto de origem; indicar por onde algo transita; indicar o meio com o qual se faz algo | 60 |
C-109 | よ | Partícula também originária do Período Nara (710 d.C. – 794 d.C.) que possuía as mesmas funções de 「ゆ(り)」 | 60 |
C-110 | つ | Partícula originária do Período Nara (710 d.C. – 794 d.C.) que funcionava como partícula atributiva, como「の」funciona hoje | 60 |
C-111 | な | Partícula originária do Período Nara (710 d.C. – 794 d.C.) usada após a Base Rentaikei para indicar proibição. Tal uso ainda permanece no Japonês Moderno | 60 |
C-112 | そ | Partícula originária do Período Nara (710 d.C. – 794 d.C.) antepassada da partícula moderna 「ぞ」 | 60 |
C-113 | (な)V(MKZ)そ | 「そ」Podia também ser anexada à Base Ren’youkei (Mizenkei no caso dos verbos Rahen e Sahen) para indicar proibição. Aliás, neste uso, costumava-se usar as partículas 「な」e 「そ」 | 60 |
C-114 | V(RYK)しか | Partícula que se originou no Período Nara (710 d.C. – 794 d.C.) oriunda da combinação da Base Rentaikei do auxiliar de passado 「き」, isto é, 「し」com a partícula「か」. Indicava um desejo do falante difícil (ou impossível) de ser alcançado | 60 |
C-115 | にしか | Variante da partícula 「しか」 | 60 |
C-116 | てしか | Variante da partícula 「しか」 | 60 |
C-117 | にしが(な) | Variante da partícula 「しか」 | 60 |
C-118 | てしが(な) | Variante da partícula 「しか」 | 60 |
C-119 | HENTAIGANA | Significa "Kana Variante". É oriundo de Man’yougana, um sistema de escrita que no qual Kanjis eram utilizados por sua pronúncia apenas, desconsiderando seu significado | 60 |
C-120 | あく | Alguns apontam ser uma versão reduzida de 「~あること」 ou mesmo de 「こと」. Seja como for, funcionava como nominalizador, sendo anexado à Base Shuushikei, sempre com a queda da vogal “U” | 60 |
C-121 | V(RYK)ばえ | Sufixo que transforma verbos em substantivos. Origina-se do verbo 「はえる」, que significa “parecer esplêndido”. Sendo assim, transmite a ideia de que a ação tem um efeito bem satisfatório | 60 |
C-122 | だつ | Sufixo conjugado no padrão Yodan, adicionado a substantivos e ao Gokan (lição 12) de um Keiyoushi. Indica o fato de algo possuir alguma qualidade | 60 |
C-123 | V(RYK)がてに | Indica que é impossível executar tal ação | 60 |
C-124 | え(…)(NGT) | 「え」 é a base Ren’youkei do verbo 「える」(得る), que vimos na lição 31. Ele podia ser usado com um verbo acompanhado de qualquer auxiliar de negação a fim de enfatizar uma impossibilidade | 60 |
C-125 | (MZK)ぬで | Originou-se na língua coloquial, tendo sentido igual a 「~ないで」 e 「~なくて」 | 60 |
C-126 | V(RYK)せば | Indica uma suposição do que deveria ter sido feito diante de uma situação, geralmente negativa | 60 |
C-127 | V(MZK)ふ | Sufixo originário do Período Nara que era anexado aos verbos Yodan, geralmente. Indicava continuidade da ação e era conjugado no padrão Yodan | 60 |
C-128 | FORMAS VERBAIS – DO CLÁSSICO PARA O ATUAL | Tendência na língua coloquial de substituir as complexas formas aglutinadas dos verbos por grupos de elementos isolados | 60 |
C-129 | FLEXIBILIDADE DO AUXILIAR 「た」 | No Japonês Clássico o auxiliar de passado 「た」 possuía mais bases | 60 |