7. FORMAS VERBAIS

Antes de iniciarmos o estudo das formas verbais propriamente dito, algo que devemos ter sempre em mente é que com o passar do tempo, o linguajar cotidiano tende a mudar a pronúncia das palavras, sendo ele, portanto, uma das maiores influências nas mudanças que ocorrem na escrita. Dificilmente se escreve como se fala, pois cronologicamente a linguagem caminhou (e ainda caminha) da fala, para escrita, não o inverso.

Apenas para ilustrar, observe a evolução da palavra “você” em português: Os usuários de uma língua – os falantes nativos – tendem a pronunciar as palavras da forma mais fácil e para isso retiram ou acrescentam sons com o passar do tempo. Foi assim que o latim “legenda” se transformou no português "lenda" e “spiritu” passou a "espírito".

Feita essa observação importante, comecemos abordando a partícula 「て」 que é muito importante, sendo uma das terminações mais usadas na língua japonesa. É tão importante que é chamada de “Forma TE”. Veja a regra para obtê-la:

FORMA PASSADA (REGRA BÁSICA)

1. Regra para os Verbos: {Base Ren’youkei} + {Partícula 「て」};

2. Regra para os Adjetivos-I: {Base Ren’youkei do conjunto 「く」} + {Partícula 「て」}.

A seguir, vejamos a regra sendo aplicada: Chamamos a regra apresentada de básica, porque ao longo do tempo na língua coloquial do japonês padrão, mudanças sonoras (fenômeno chamado tecnicamente de “Onbin”; em Português, “Eufonia”) foram padronizadas para os verbos do Grupo I na forma TE e derivados, exceto para os terminados em 「す」. Podemos dividir essas alterações em quatro grupos considerando-se a terminação da base Ren’youkei + TE. Observe: A exceção à regra de contração apresentada fica por conta do verbo 「行く」, que em vez de ser contraído 「行いて」, torna-se simplesmente 「行って」. Isso faz a pronúncia mais fácil. Também, 「行(い)く」 pode ser 「行(ゆ)く」 e ambos são usados há muito tempo. A forma 「行(ゆ)いて」 costumava ser usada, mas 「行(い)って」 tem a preferência atualmente. Finalmente, 「行(ゆ)く」 pode dar uma sensação mais literária e é a leitura de escolha em poesias.

Para expressar a forma passada, usamos o verbo auxiliar 「た」. Como ele é derivado da partícula 「て」, segue o mesmo padrão, tanto na regra básica, quanto nas contrações sonoras para os verbos do Grupo I:

FORMA PASSADA (REGRA BÁSICA)

1. Regra para os Verbos: {Base Ren’youkei} + {Auxiliar de passado 「た」};

2. Regra para os Adjetivos-I: {Base Ren’youkei do conjunto 「かり」} + {Auxiliar de passado た」}.

Observe a regra sendo aplicada: Vejamos os mesmos verbos do Grupo I do quadro anterior com o verbo auxiliar  「た」 e as contrações sonoras: Observe alguns exemplos de verbos com o auxiliar  「た」, mostrando a mudança da forma não-passada para o passado:

魚を食べる。= Comer o peixe.  魚を食べ= Comeu o peixe.

ジュースを飲む。= Beber o suco.  ジュースを飲んだ= Bebeu o suco.

雑誌が面白い。= A revista é interessante → 雑誌が面白かった。= A revista era interessante.

Bom, e como fica a forma negativa? Usamos o verbo auxiliar 「ない」, que é flexionado como um Adjetivo-I. Por hora, vejamos a regra de construção da forma negativa não-passada dos verbos:

FORMA NEGATIVA NÃO-PASSADA

1. Regra para os Verbos: {Base Mizenkei} + {「ない」};

2. Regra para os Adjetivos-I: {Ren’youkei do conjunto 「く」} + {「ない」}.

Observe o quadro com os exemplos:

Vejamos alguns exemplos mostrando a transformação da forma infinitiva para a negativa:

魚を食べる。= Comer o peixe. → 魚を食べない。= Não comer o peixe.

りんごが美味しい。= A maçã é o que é saboroso. → りんごが美味しくない。= A maçã é o que não é saboroso.

No Japonês Clássico, o verbo auxiliar 「ず」 era anexado à base Mizenkei de verbos para expressar negação. Ele tinha três conjuntos de bases (vamos nos referir a eles pela base Ren’youkei):

No japonês moderno, os auxiliares clássicos ぬ」 (e sua forma abreviada 「ん」) e 「ず」 ainda podem ser usados no lugar de ない」. Contudo, atente-se ao fato de que não podemos fazer uso deles em orações destinadas a modificar outras. Observe alguns exemplos:

魚を食べる。= Comer o peixe. 魚を食べ= Não comer peixe.

魚を食べる。= Comer o peixe. 魚を食べ= Não comer peixe.

ジュースを飲む。= Beber o suco. ジュースを飲ま= Não beber suco

Com relação ao verbo する」, quando usarmos esses auxiliares clássicos devemos usar a base Mizenkei clássica 「せ」 e não し」:

日本語を勉強する。= Estudar japonês 日本語を勉強せず= Não estudar japonês.

日本語を勉強する。= Estudar japonês 日本語を勉強せぬ= Não estudar japonês.

メールアドレスを登録する。= Registrar o endereço de e-mail. メールアドレスを登録せん= Não registrar o endereço de e-mail.

NOTA: Atualmente, o auxiliar 「ず」 costuma ser usado somente em orações subordinadas (mais detalhes em tópicos posteriores).

E se quiséssemos expressar a forma negativa no passado? Você deve estar supondo que basta colocar o verbo no passado e depois acrescentamos 「ない」 – algo como 「食べたない」. NÃO! Devemos colocar o auxiliar ない na forma passada e não o verbo. Vejamos a regra (considere que há mudanças sonoras):

FORMA NEGATIVA PASSADA

1. Regra para os Verbos: {Base Mizenkei} + {Base Ren’youkei de「ない」 (do conjunto 「かり」)} + {Auxiliar de passado 「た」};

2. Regra para os Adjetivos-I: {Base Ren’youkei do conjunto 「く」} + {Base Ren’youkei de「ない」 (do conjunto 「かり」)} + {Auxiliar de passado 「た」}.

Observe o quadro de exemplos:

Observe a transformação da forma negativa não-passada para a negativa passada nos exemplos a seguir:

魚を食べない。= Não comer o peixe.  魚を食べなかった= Não comeu o peixe.

É possível também construir a Forma TE negativa, mas perceba que a regra de formação é um pouco diferente da que vimos para a forma passada negativa:

FORMA TE NEGATIVA

1. Regra para os Verbos: {Base Mizenkei} + {Base Ren’youkei de「ない」 (do conjunto 「く」)} + {Partícula 「て」};

2. Regra para os Adjetivos-I: {Base Ren’youkei do conjunto 「く」} + {Base Ren’youkei de「ない」 (do conjunto 「く」)} + {Partícula 「て」}.

Observe o quadro de exemplos: Novamente, vejamos algumas orações de exemplo, considerando o uso básico da partícula TE, isto, partícula conjuntiva:

魚を食べる。= Comer peixe.  魚を食べなくて。= Não comer peixe.

ジュースを飲む。= Beber o suco.  ジュースを飲まなくて。= Não beber o suco.

日本に行く。= Ir ao Japão. → 日本に行かなくて。= Não ir ao Japão.

日本語を勉強する。= estudar japonês → 日本語を勉強しなくて。= Não estudar japonês.    

バスで来る。= Vir de ônibus.  バスで来()なくて= Não ir de ônibus.

Existe outra forma verbal que não é explicada satisfatoriamente pelos livros convencionais. Nós a chamaremos de “Forma MU”, contudo para compreendê-la novamente teremos que fazer uma abordagem histórica.

No Japonês Clássico, havia um grupo de verbos auxiliares que eram anexados a uma ação ou estado para indicar, de modo geral que tais fenômenos podiam ser algo suposto ou pretendido. Dentre estes sufixos flexionáveis de conjectura む」 era o usado com mais frequência. Vejamos suas bases:O verbo auxiliar む」 era anexado à base Mizenkei dos verbos. Sendo assim, por exemplo, 「話さ, podia significar (considere ele como sujeito):

a) Ele provavelmente fala (possibilidade no presente);

a) Ele provavelmente falará (possibilidade no futuro);

c) Ele falará (intenção);

d) Fale (ou vamos falar, etc.) (incitamento).

Poderíamos dizer que む」 é ainda largamente usado no japonês moderno, porém sob nova aparência”. Isso por que, devido a mudanças sonoras, む」 tornou-se apenas 「う」. Veja como exemplo, o verbo なる」: O auxiliar む」 costumava ser pronunciado tanto む」, ん」 ou う」 e sua evolução se deu nesta ordem. Agora, tomando なる」 como exemplo, vamos nos atentar à última forma, ou seja, ならDevido a evolução da pronúncia, o fragmento らう」   era pronunciado ろう」, fato que deu origem à forma atual なろう」, quando houve o alinhamento da escrita com a pronúncia moderna. Esta forma é normalmente chamada de “forma volitiva”, entretanto, em nossa opinião, esta nomenclatura é muito restritiva, haja vista que ela não se restringe a expressar somente intenção, embora atualmente haja outras maneiras de expressar conjetura. Vejamos alguns exemplos: ATENTE-SE aos verbos do Grupo I terminados em 「う」. Considerando-se que esses verbos em sua forma clássica terminavam em 「ふ」, a Forma Mu tornava-se 「~はう」. Devido a mudanças sonoras, tornou-se então, 「~ほう」e, posteriormente, o fragmento 「~う」 passou a ser pronunciado 「~う」. Então, a evolução da forma MU do verbo clássico 「かなふ」, por exemplo, seria:

かなふ かなはむ はなは  はな はな (Forma MU atual)

Na maior parte das vezes, a Forma Mu expressa incitamento. Vejamos alguns exemplos práticos:

空高くかかげよう = Salte para o mais alto do céu. (expressando incitamento).

果てない闇から飛び出そう= Saltemos das trevas sem fim. (expressando incitamento).

Com relação aos verbos dos Grupos II e III, temos o final 「よう」 anexado à Base Mizenkei. Vejamos: Na verdade, o que temos aqui é uma alteração advinda da evolução da pronúncia. Sendo assim, por exemplo, 「食べう」 passou a ser pronunciado 「食びょう, que no japonês moderno se transformou em 「食べよう. O mesmo vale para verbos do Grupo II, onde 「落ちう」 passou para 「落ちゅう e posteriormente, 「落ちよう.

NOTA: muito cuidado para não confundir a terminação よう」 da Forma MU dos verbos dos Grupos II e III com terminação da base Meireikei よ」 desta mesma classe de verbos.

Com relação ao verbo irregular する」, sua Forma MU é しよう」, e com relação a 「来る」 a Forma MU é obtida através do acréscimo de   「よう」, à base Mizenkei こ」:

電話しよう= Façamos um telefonema.

もっと早く来よう= Vamos vir mais cedo.

NOTA: O auxiliar de passado 「た」 é originalmente uma contração de 「てある」 e, por isso, possuía Bases. A Base Mizenkei contraída, isto é, 「たら」 é uma das sobreviventes. Sendo assim, 「た」 possui uma Forma MU, ainda que raramente usada. Trata-se de 「たろう」.

Com relação aos Adjetivos-I, era possível construir a Forma MU. A única ressalva a se fazer é que 「む」   era anexado à base Mizenkei do conjunto Kari. De resto, tudo era igual aos verbos: Com relação à forma negativa, no japonês atual devemos anexar まい」 à base Shuushikei:

Pode-se dizer que a regra apresentada acima é a clássica. Contudo, um idioma muda constantemente e a anexação de 「まい」 à parte invariável, no caso dos verbos dos Grupos II e III, tornou-se a preferencial. Sendo assim, podemos ter 食べまい」 e 落ちまい」. Adicionalmente, para os verbos irregulares 「する」 e 「くる」, além das formas 「するまい」 e 「くるまい」, pode-se usar 「しまい」, 「すまい」 e 「せまい」 para 「する」, e 「こまい」 para 「くる」.

Com relação aos adjetivos, simplesmente substitua a forma negativa de 「ある」 por sua forma MU negativa, isto é, 「あるまい」:

(A) Adjetivo-NA: 静かじゃない  静かじゃあるまい

(B) Adjetivo-I: おいしくない  おいしく(は)あるまい

Supondo que você já tenha assimilado tudo o que foi explicado neste tópico, seguem dois quadros-resumo das formas que vimos: